i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 456.9
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.9 (TX 22.03.2016, TRde 22.03.2016)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
Kol.
§ 1'
1
--
[
…
k
]
išša
[
n
…
]
1
A
Vs. 1'
[
…
ki-
]
⌈
iš-ša
⌉
-a
[
n
…
]
2
--
…
[
…
]
…
uizz
[
i
]
2
A
Vs. 1'
[
…
]
x
[
…
]
Vs. 2'
[
…
]
x
ú-iz-z
[
i
]
3
--
[
…
]
…
-waḫḫaš
1
…
[
…
]
-ēzzi
3
A
Vs. 2'
[
...
]
x x
[
…
]
x-
⌈
wa
⌉
-aḫ-ḫa-aš
Vs. 3'
x
[
…
]
-e-ez-zi
4
--
kuitman
URU
-an
INA
U
[
D
2
KAM
2
…
]
4
A
Vs. 3'
ku-it-ma-an
URU
-an
I-NA
U
[
D
…
]
5
--
nu
an
[
-
…
]
UZU
GA.KIN.AG
GA
GIŠ
INBI
ḪI.A
=ya
a
[
z-
…
]
5
A
Vs. 4'
nu
an
[
-
ca. 3 Zeichen
]
UZU
GA.KIN.AG
GA
GIŠ
IN-BI
ḪI.A
-ia
a
[
z-
…
]
6
--
mān
U
[
L
k
]
uedani
ēšzi
6
A
Vs. 5'
ma-a-an
⌈
Ú
⌉
[
-UL
k
]
u-e-da-ni
3
e-eš-zi
7
--
nu
akkuskizzi
7
A
Vs. 5'
nu
ak-ku-uš-ki-iz-z
[
i
]
8
--
[
…
]
ēzzazi
8
A
Vs. 5'
[
…
]
Vs. 6'
e-
⌈
ez
⌉
-za-
⌈
zi
⌉
9
--
apiya
DUG.KA.GAG
NAG
UL
kuiški
…
[
…
]
9
A
Vs. 6'
[
a-
]
⌈
pí
⌉
-ia
DUG.KA.GAG
NAG
Ú-UL
ku-iš-ki
x
[
…
]
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ … fol]gender[maßen … ]
2
--
Er/Sie [ … ] kommt
3
--
[ … ] … [ … ] …
4
--
Solange wie [
ich
] die Stadt [am
zweiten
] Tag [ … ],
5
--
[
wird er/sie] … [… ], Fleisch, Käse, Milch und Obst e[ssen]
1
.
6
--
Wenn es
für
[
ni]emanden
(zu Essen) gibt,
7
--
wird er/sie trinken.
8
--
[ … ] wird er/sie [ … ] essen.
9
--
[Do]rt wird niemand ein Trinkgefäß … [ … -en].
1
Evtl. [ …
an-t]u-wa-aḫ-ḫa-aš
zu ergänzen.
2
Zu dieser Ergänzung vgl. Vs. 8'.
3
Ergänzung unsicher.
1
Es ist zu vermuten, dass in der Lücke eine Präsensform 3. Sg. zu ergänzen ist:
a[z-zi-ik-ki-iz-zi
]. Vgl.
akkuškizzi
in Vs. 5' und
ezzazi
in Vs. 6'.
Editio ultima:
Textus
22.03.2016;
Traductionis
22.03.2016